Мертвые слушают только распавшиеся группы. (с)
читать дальшеEnglish Lyrics (translated by Blacksaingrain):
Night falls and the moon shines the stage.
I'll dance alone.
This is an epic of shadow,an unknown tale
and a memory never to be told.
For those who belong to earth
and pray on their knees tonight,
(I)'ve restrained a dragon's time
by striking the roots deeply into the darkness of the being.
Holding your breath, you wait in the closed forest.
As (you)'ve known what cutting off the covering ivy
and taking off the wedge means.
Carrying the body stricken by thorns, (you) rise.
Unabled to break the inflicting force,
(you) howl into the air where dragons roar far away,
but cannot be heard.
Someday (you)'ll return to the serene blue sky.
The pulses wriggling and tracing
the circulation of the blood in my body
lurk into the abyss.
Holding your breath, you wait inside me.
It's the fate of the being enving the bound body.
At the pool of a dark fountain, the moon shines the water surface.
It reflects my figure.
The music played tonight is an unknown waltz
and a melody never to be sung.
You yearn for the land calling primitive memories to mind.
So far is the heavens coloured with sparkling stars.
In a miniature garden where the dragon howls
the sigh bursts into intence flames.
Wandering alone in the depths of the dence forest day after day,
(you) believe (your) finding the way.
(You) attempt to restrain what hidden in the bind of the wings
and return to the sky.
The far away land where twin-headed dragons fly
has unchanged since the anicient times.
(You) die for the promised day when the moon dyes red,
and burnt tears roll down the cheeks.
Carrying the body stricken by thorns, (you) rise.
Unabled to break the inflicting force,
(you) howl into the air where the dragons roar far away,
but cannot be heard.
(You) yearn and pray for the day when (you) return to the serene blue sky.
Romaji Lyrics (Translated by Blacksaingrain);
Yoru no tobari orite tsuki ga butai terasu.
Watasi wa hitori odoru no.
Kore wa kage no jojisi, dare mo siranu teiru,
katarareru koto naki kioku.
Koyoi haiki su tinoto ga tame,
ryuukoku bakusu,
isi no yami
fukaku ne wo hari.
Tozasareta mori no naka iki hisome matsu.
Karamaru tsuta tati
kusabi toru imi wo sirite.
Ibaragusa kuikomu
karada idaki noboru,
wazawau tikara toke sedo.
Tooku ryuu naku sora todokanu koe kasane.
Itsuka hekikuu ni kaeran.
Kono mi kaiusu
ti no kiseki wo nazori
ugomeku sono oto wa
fukaku e hisomi.
Watasi no naka de anata iki hisome matsu.
Imasime raresi karada nozomu
mono no sadame.
Kuraki izumi no futi tsuki ga minamo terasu.
Watasi no sugata utsuru wa.
Koyoi nagareru no wa dare mo siranu warutu,
utawareru koto naki merodi.
Gensi no kioku izanau ka no ti wo omoi,
kirameku hosi tati irodoru sora wa tooku.
Ryuu naku hakoniwa no naka
toiki wa shaku netsu no homura wo yobite.
Fukaki mori no oku de
hitori samayou hibi,
miti wa mieru to sinjite.
Tsubasa no imasime ni hime raresi sonzai
seisi sora e kaeran to.
Soutou no ryuu mau harukanaru ka no ti wa
inisie yori kawarazu ni.
Tsuki ga akaku somaru yakusoku no sono hi wo
koi kogare yaketa namida hoho wo tsutai otiru.
Ibaragusa kuikomu
karada idaki noboru.
Wazawau tikara toke sedo.
Tooku ryuu naku sora todokanu koe kasane.
Itsuka hekikuu ni kaeru hi omoi inoru.
(c)